Cet adjectif, emprunté depuis le XVIè siècle à l'espagnol zaino (probablement d'origine arabe), désigne, lorsque l'on parle de la robe d'un cheval (ou d'un autre animal), le fait qu'aucun poil blanc n'y apparait.
Le cheval de ma femme n'est donc pas zain, même s'il côtoie probablement des juments zaines. Et à mon grand désarrois, je ne suis moi même plus très zain depuis quelques mois...
Ce mot peut sembler familier aujourd'hui même si l'on en a perdu le sens étymologique. Issu du latin verecundia (réserve, pudeur, modestie), le terme vergogne désigne l'intérêt pour le regard d'autrui. Ainsi une personne sans vergogne agit sans accorder d'importance au regard que peuvent porter les autres sur lui. On retrouve d'ailleurs la même racine dans le mot dévergonder.
Tout le monde a déjà entendu, en vrai ou dans un (télé)film, la phrase prononcée par le juge lors d'un procès aux assises :
Vous jurez de parler sans haine et sans crainte, de dire toute la vérité, rien que la vérité.
Je viens d'apprendre que selon le code de procédure pénale, les parents (et grand parents, arrière grand parents, ...), les enfants (et petits enfants, arrière petits enfants, ...), les frères et soeurs (et beaux-frères, belles-soeurs) et les (ex) conjoints ne peuvent pas prêter ce serment.
L'épisode du Tribunal des Flagrants Délires, avec Jean Yanne
Rédigé par Xavier F. Gouchet -
04 février 2014 -
1 commentaire
Les anglophones ont très probablement déjà remarqué le problème pour distinguer le football (en anglais soccer) du football américains (en anglais, football, également appellé gridiron dans d'autres pays). Et, pour certain, de faire remarquer que le football se joue à la main, et avec un ballon qui est loin d'être rond.
En réalité, il semblerait que le nom du sport vienne du fait que la balle fait environ 30 cm dans le sens de la longueur, soit un pied de long. A foot ball.
Source : un collègue, qui a regardé le Superbowl dimanche
En bon scientifique, l'ester n'était pour moi qu'une famille de molécules chimiques. Et bien il s'agit aussi d'un verbe, dérivé du latin stare signifiant rester debout, et qui désigne l'action de comparaître devant un tribunal, que ce soit en demandant ou en défendant.
En France, un mineur non émancipé n'a pas le droit d'ester en justice, et doit être représenté par ses parents.
Source : de nombreuses lectures et vidéos autours des idées d'Etienne Chouard
Rédigé par Xavier F. Gouchet -
21 janvier 2014 -
1 commentaire
À ne pas confondre avec le palier d'un étage (qui n'a qu'un L), le verbe pallier est un verbe transitif direct. Cela veut dire qu'il ne doit pas être suivi par la préposition à, faute devenue courante aujourd'hui.
Pour pallier ces lacunes, je fis quelques recherches.
D'un point de vue étymologique, cela vient du latin palliare signifiant couvrir d'un pallium, le pallium étant une sorte de manteau romain. Cette étymologie permet d'ailleurs de ne plus faire la faute.